localization - Alternatives to gettext? -
क्या कोई सामान्य स्थानीयकरण / अनुवाद विकल्प है?
खुला स्रोत या मालिकाना कोई बात नहीं है ।
जब मैं कहता हूं कि gettext का विकल्प, मेरा मतलब अंतरराष्ट्रीयकरण के लिए एक पुस्तकालय है, एक प्रकार की स्थानीयकरण बैकएंड के साथ।
कारण मैं पूछ रहा हूँ (अन्य बातों के अलावा) I जिस तरह से gettext चीजों को थोड़ा बोझिल और स्थिर, ज्यादातर बैकएंड बिट में है। लगता है कि gettext
इस बिंदु पर सर्वश्रेष्ठ में से एक है।
आप बूस्ट पर एक नज़र डाल सकते हैं। लोकेले जो बेहतर एपीआई प्रदान कर सकते हैं और गेटटेक्स्ट डायरेक्टरी मॉडल का उपयोग कर सकते हैं: (आधिकारिक भाग नहीं
अगर आपको गेटटेक्स्ट पसंद नहीं है ...
ये अनुवाद प्रौद्योगिकियां हैं:
- ओएसिस एक्सएलआईएफएफ
- जीएनयू गेटटेक्स्ट पीओ / मो फाइलें
- पॉसिक्स कैटलॉग
- क्यूटी टीएस / टीएम फ़ाइलें
- जावा गुण,
- विंडोज़ संसाधन।
अब:
- पिछले दो पूर्ण बकवास ... अनुवाद और बनाए रखने के लिए बहुत मुश्किल है, बहुवचन का समर्थन नहीं करें रूपों।
- क्यूटी टीएस / टीएम - क्यूटी ढांचे के उपयोग की आवश्यकता है Gettext के लिए बहुत ही समान मॉडल है बुरा समाधान नहीं, लेकिन क्यूटी तक सीमित है सामान्य कार्यक्रमों में इतना उपयोगी नहीं।
- POSIX कैटलॉग - कोई भी उनका उपयोग नहीं करता है, कोई बहुवचन रूपों का समर्थन नहीं करता है। बकवास।
- OASIX XLIFF - "मानक" समाधान, एक्सएमएल पर निर्भर करता है, यहां तक कि आईसीयू के उपयोग के लिए विशिष्ट आईसीयू संसाधनों के संकलन की आवश्यकता होती है। सीमित अनुवाद उपकरण, मुझे कोई भी लाइब्रेरी नहीं है जो XLIFF का समर्थन करती है।
अब हमारे पास क्या है?
जीएनयू गेटटेक्स्ट, व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है,
तो तय है, क्या आप सचमुच सोचते हैं कि गेटटेक्स्ट इतना अच्छा समाधान नहीं है?
मैं डॉन हूं, बहुत अच्छे वचन हैं, अनुवादक समुदाय में बहुत लोकप्रिय हैं। 'ऐसा नहीं सोचते आप अन्य समाधानों पर बिल्कुल काम नहीं किया है, तो यह समझने की कोशिश करें कि यह पहली जगह पर कैसे काम करता है।
Comments
Post a Comment